Return to campus

We are forging ahead with a plan of action that will keep our family safe, secure, and together once again this fall. In accordance with widely agreed upon research in the medical community, the College will implement robust testing, contact tracing, isolation, and quarantine protocols to minimize risk.

Below is a message from Rev. Father David T. Tyson, C.S.C. regarding a return to campus.

The tabs below provide updates and useful information regarding the return to campus.

Early 2020 COVID informationStudentFaculty/StaffProtocols and RegulationsAnnouncement
To see a complete grouping of all spring 2020 information from Rev. Father David T. Tyson, C.S.C., COVID-19 information, letters to students, information for parents, commencement details, and CARES act specifics can be found at //www.noc4net.com/coronavirus/
Dear Students,

I hope this message finds you all making the most of the summer months. Here at Holy Cross we continue to prepare campus for your arrival and the beginning of the Fall Semester on August 10th. We have missed your physical presence on campus, and we are truly excited to welcome you back.

Many of you have had the chance to watch Father Tyson’s video that was shared with the community earlier this week. As he mentioned, we continue to work with our tri-campus partners as well as local, state, and national health officials and we have developed a number of expectations, procedures, and protocols to help ensure a safe semester for everyone.

Reopening campus will require adaptations and sacrifices from all of us — students, faculty, and staff. The health and safety practices that are detailed here in this letter are designed to minimize the possibility of COVID-19 infection for all, and especially to avoid exposure for those among us who are most vulnerable to severe illness.

圣十字,像巴黎圣母院和圣玛丽,是行事谨慎,我们回到校园,并在修改设施,程序和服务方面保守开始。你,我们的教师和员工的安全是我们的首要任务,科学家们了解病毒传播什么继续发展。我们将持续监控我们的协议的有效性和必要性。我们会在需要的基础上,最好的医疗建议添加额外的措施。而另一方面,如果我们可以放心地休息一段时间的一些准则,我们将这样做。

Thank you for your patience and your commitment to honoring these expectations, some of which will require us to adjust some of our usual Holy Cross expectations and campus way of life. However, just as drive-by events or virtual sing-alongs have emerged nationwide, I have every confidence you will bring creativity and ingenuity to the ways you connect with one another and make campus life vibrant. We are eager to collaborate with you to create these opportunities.

Prior to Returning to Campus
Before returning to campus, we ask everyone to have a COVID-19 test in the 10 days prior to your arrival. 使这个简单,学院将提供我们的博士实验室/检查命令。皮尔森。在七月中旬,这些安排提早到来将收到关于如何和何时做这个方向的电子邮件。那些抵达校园里布展周末(8月7日至九日)将收到一封电子邮件,在七月后期实验室/检查命令。人谁测试根据标准的健康时间表积极意愿呆在家里自我隔离。那么大学将批准隔离后重返校园。我们要求请大家尽自己所能去完成这个测试在您当地的社区。这种沟通,你将通过包含从博士实验室实际/测试订单电子邮件接收。皮尔森也将包括一个链接到圣十字学院的最终副本covid-19健康和安全的剧本。此手册将提供所有的校园协议,过程和期望的全面和完整的概述。除了电子版,物理副本将迎来周末期间给所有学生。与圣十字学生手册,每个人都将被要求自己熟悉这个剧本,并在其整体遵守它。

除了抵达校园之前完成covid-19测试中,我们要求大家要特别注意在2周内物理疏远和健康行为来学校之前。你是加盟圣十字学院,你的社区的社区。你的努力和你的活动的个人决定,你会作出限制感染的可能性是在某些方面我们的校园健康甚至比covid-19测试本身更重要。我们所有的工作就是寻找出彼此。学期的开始之前在两周聪明。我们请你考虑减少甚至避免不必要的活动和旅行。你不想感染病毒,也没有要公开你的朋友,同学和室友,当你来到这里。

Returning to Campus and Welcoming New Students
Residence hall staff will arrive on campus beginning Thursday, July 30th for training. Other groups that have been approved for early arrival include ROTC members, SGA and Welcome Weekend Leaders, and returning soccer players. International students have received separate communication regarding travel and arrival.

New students have received information regarding Welcome Weekend and move-in appointments that will occur on either August 7th or August 8th. First year room assignments are currently planned for release by Friday, July 10.
Returning students living on campus will move in on Sunday August 9th.

Throughout the move-in process and the adjustment to on-campus living, personal behavior and decision making that limits the opportunity of infection will be of highest importance. Wearing masks and social distancing will be mandatory in all campus spaces, as it is also the requirement for the whole of the tri-campus and the larger local community of South Bend.

Living, Eating, and Praying in Community
你是否住校或关闭,请继续洗手或消毒频繁,戴上你的面具周围的人时,实行物理疏远。这些做法不仅保护你,但他们保护你的同龄​​人,教师,大厅工作人员,建筑服务,从感染食堂的工作人员,顾问,我们的南本德和米沙沃卡邻居,等等。他们也必须尽量减少谁需要在感染的情况下,被隔离的人数。所有学生都将收到一个欢迎回来包,包括手部消毒,温度计,和至少两个口罩,虽然我们也鼓励您带来额外的供应与您的校园。

我们的宿舍将在标准占有运行,虽然显著增强了我们共同生活的清洁和其他调整将是必要的,以保持彼此的安全。分配室友将被认为是“家庭”为接触者追踪的目的。学生不需要戴口罩,当他们在自己的房间分配,但他们必须戴口罩在所有其他房间和公共空间,包括走廊,休息室,和来访的其他dormmates。大厅休息室能力将物理疏远进行调整。学生可以在宿舍接待来访者,这些客人必须戴上口罩,并在任何时候,在所有的空间观察物理疏远。没有客人可以在大厅过夜。我们认为,如果学生遵守这些协议的宿舍将是安全和健康的环境。

Notre Dame Campus Dining is adjusting dining hall and Ave Brew policies and offerings in accordance with best industry food service practices. In the dining hall, disposable ware will be used, self-service buffets will be replaced with individually portioned, served buffets, and other modifications to the space will be made to ensure that we can dine together safely. In addition, outdoor dining will be available near the dining hall and Grab and Go options will be available.

Gathering together as a faith community and nurturing the spiritual life of our students remains a crucial priority consonant with our Catholic mission. The St. Joseph Chapel will be open and will offer Mass and other liturgies and services and will operate consistent with diocesan guidelines. The College will offer liturgies open only to our campus community, while the Village Masses (Sunday morning Mass and 5:00 p.m. daily Mass) will not be open to students.

Nurturing Your Health and Well-Being
自三月份以来我们的世界已经彻底改变。无论你是新的或返回的学生,你过渡到某种形式的远程指令。当你坚持下来了令人钦佩的,这方面的经验被孤立了很多和谁可能有更少的资源提供给他们的学生一个特别的挑战。超过10万的人已经从covid-19在美国死亡,成千上万的世界各地的更多。流感大流行的经济下滑已经影响许多学生家庭的财务状况,并带来了不确定性相关的暑期工作,实习,和未来的就业前景。此外,我们最近一直提醒的种族主义在我们国家造成的恶劣影响。

我们已经拥有了各种服务到位,以培养我们的学生的身体和精神福祉,而且必将进一步增强他们今年秋天上市。圣十字社区的每一个成员都必须完成日常自我屏幕。健康和保健的工作人员将与您联系,如果您的健康筛查结果表明,你应该进行评估和covid-19进行测试。虽然测试的某些方面还没有定下来,免费校园covid-19测试将发生。

与学校取得了修改和专用坚持我们的学生和社区所有成员的公共健康的做法,我们相信我们的校园会是安全的,因为任何其他环境。获取校园病毒的风险应该很低。尽管如此,我们准备关爱学生,如果他们成为感染covid-19,因此需要隔离。我们同样会支持谁被认为是感染者密切接触,因此需要被隔离的学生。秉承我们的健康和安全的做法特别是关于面具穿着和身体保持距离,无论在校内和校外,是可以最大限度地减少你将感染或者被认为是感染者的密切接触风险的最佳方式。

校外的学生将有可能完成自己的家园进行必要的隔离或检疫时间。学院工作人员将每天检查与这些学生,保证学生能够获得食物和其他必需品。在校园和大学边缘隔离室已经确定了任何在校学生感染。这些学生也将在日常检查,将提供食物和其他必需品。此外,在检疫或隔离任何学生将获得的学术支持,并有机会获得通过虚拟手段的所有课程和指令。最后,圣十字与当地医院的强有力的伙伴关系,如果一个学生的病情变得严重。

圣十字,与当地公共卫生官员合作,将执行追踪接触任何感染学生。我们的系统是为了让接触示踪剂彻底找出所有高风险或密切接触,进行接触的及时通报,以防止进一步传播,确保资源可供谁是任何接触适当的医疗评估或出现症状,并确保成功的检疫或潜在的时间帧期间触点分离时,他们可以是感染性的。

Enabling Student Formation Through Facilities and Programming
Given the adjusted timing of the semester and what we have learned about transmission of the virus, we encourage you and all student groups to utilize our outdoor grounds in safe ways as much as possible. Plans to increase useable outside space for eating, activities, and recreation are being undertaken at this time.

学生活动,校园事,大厅的工作人员,和其他人帮助提供校园编程很渴望见到与学生谈话,田园支持和方案规划。所有的学生俱乐部和社团组织将有机会以满足人根据有关高校公共健康措施,并修改学生社团和组织的准则和协议。学生团体也可以选择,以满足几乎。出勤必须在所有面对面会议和活动采取以允许接触,如果需要跟踪。

我们仍在发展我们的学生活动的计划,科学家们相信,变速箱保持显著的风险,无论是由于活动的性质,个人在这些事件的接近,或个人之间的必然联系。可悲的是,我们并不预期允许组声乐活动室内,学生舞蹈,或者许多接触俱乐部或校内体育活动。而这些变化将呈现的限制,我们期待着与您的合作想象新的方式来丰富我们的校园生活。

Preparing You Well for Fall
我们通常所讲的圣十字作为一个家庭,我们的校园非常功能就像一个家为大家。比必要的旅行,如家庭应急,这学期你在学期中要求呆在家里,在圣十字等。住在圣十字和三校园内限制互动,将支持公共利益,使我们大家能够保持健康和安全。在圣十字呆在家里,并在三校区有时可能会觉得自己是一个负担,但它也将是一个机会,生活和成长以这样的方式是前所未有的,让社会对这些更深的责任感和使命感的承诺组成这个家庭的圣人。

这是很多的信息来消化,我意识到有些项目需要到我们之前的流行互动校园的方式显著,有时是痛苦的改变。我希望你将通过记住,他们将使我们能够安全地在这里的校园,一个地方,青年男女学会学者,公民,领导和弟子接近这些修改。我们都在健康和我们的社区和个人的决定的安全角色优先考虑公共利益必须在所有的心脏,我们做的。在一起,我知道我们能保持健康,在这充满挑战的时代相互支持,创造新的方法来构建社区。

Thank you in advance for your patience as we continue to finalize our preparations for your return. With a sincere sense of anticipation I await your return to us. Please know of my prayers for you and your loved ones and stay well this summer.

Spes Unica
Dean Polaniecki


June 16, 2020

Dear Students,

I hope this message finds you and your families healthy and enjoying the summer. As you all know, the first day of classes for the Fall Semester is August 10th. For those of you that will be living on campus, move-in will take place on Sunday, August 9th. Move-in can occur anytime between 8:00 a.m. and 6:00 p.m.

Approval will be required for anyone moving in before the 9th. An email must be sent to me requesting early arrival. In the email, please state the date that you would like to move-in as well as the reason. RAs, SGA members, soccer players, Welcome Weekend Crew Leaders, and Campus Ministry Spes Interns do not need to email me as your supervisors will communicate with me regarding your move-in.

在不久的将来,父亲泰森将解决整个学院社区分享如何圣十字和我们在巴黎圣母院和圣玛丽三校园合作伙伴秋季学期做准备。以下是消息,并导致你的到来,我将分享关于已开发,以帮助确保我们的社会安全校园协议,期望和程序的重要信息。这将是比以往更重要的是要认识到,我们的社会必将一起居住作为学者,公民,领导和弟子的努力,我们都将有在玩活出我们共同的使命的一部分。

I know I speak on behalf of so many when I say that I am looking forward to seeing you all in August!

Spes Unica
Dean Polaniecki

Dear faculty and staff,

我们希望这个消息查找您的健康和幸福。当我们宣布,我们被转移到远程学习3月7日,我们没有听见我们也可以想像接下来的几个月将如何发散,也没有时间的长短,我们会分开。我们知道,这种突然转变所需的显著调整,灵活性和艰巨的努力,做你以新的方式工作,同时担忧,并为您的亲人的健康和安全的关怀。我们所做的这一切,同时物理分离,并通过我们的家里住顺序守法,知道我们的牺牲是为大家的共同利益。请知道我们的一切,你已经做了深深的谢意,并继续做,服务于我们的社会,履行我们的使命。我们知道,这是非常困难的,我们都在强度,砂砾,我们的社会的坚韧,再次在显示过去几个月的敬畏。

重新开放校园,欢迎学生在八月后面会需要我们每个人都在相同的特点打电话:柔韧性,韧性,强度,砂砾。这将需要适应和牺牲,我们大家 - 教职员工和学生。感谢您的耐心和你的尊重这些期望,其中一些需要我们调整我们的一些常用的圣十字期望和生活的校园道路的承诺。然而,正如驱动的事件或虚拟唱alongs已经出现全国性的,以及戴面具式和物理疏远变得更加普遍,我们有信心,你会带来创造力和智慧,你教的方式,工作和连接继续培养形成的学者,公民,领导和弟子的智力和居住社区。

你们中许多人不得不看这是本周初的社区共享父泰森的视频的机会。他所提到的,我们将继续与我们的三校区的合作伙伴以及地方,州和国家的卫生官员的工作,我们已经开发了一些期望,程序和方案,以帮助确保每个人的安全学期。这封信将提供这些期望的概述。正在这里详述在这封信中的健康和安全的做法是为了尽量减少covid-19感染的所有可能性,尤其要避免暴露我们当中谁是最容易受到严重的疾病。

圣十字,像巴黎圣母院和圣玛丽,是行事谨慎,我们重新回到校园,并在修改设施,程序和服务方面保守开始。你,我们的教师和员工的安全是我们的首要任务,科学家们了解病毒传播什么继续发展。我们将持续监控我们的协议的有效性和必要性。我们会在需要的基础上,最好的医疗建议添加额外的措施。而另一方面,如果我们可以放心地休息一段时间的一些准则,我们将这样做。

我们感谢重启委员会谁辛勤耕耘,以审核信息的成员,提供输入,并开发协议。我们今天写信给大家分享一下就有关通信,公共卫生协议和政策,影响我们一起工作的决策一批不断努力更新。一如既往,我们欢迎您的意见和反馈。这封信是为双方教师和工作人员,以及各种零件将成为你们中的一些或多或少相关 - 但我们要提供一个完整的图片给大家。我们将发布完整的指引和提供电子和硬拷贝到所有教职员工。

Returning to Campus
而你仍然欢迎和鼓励在家工作,我们也慢慢开始看到你重返校园,这是美妙的再一起。作为教师,达沃·鲁茨的院长,已经传达,教师有望重返校园8月3日同样,工作人员预计将在8月3日,回到校园然而由于许多办公室设置了许多行政和业务职能大学里,一些员工可能会被要求兼职的基础上,以降低办公密度,保护公众的健康和安全的远程工作。如果这是你的期望,它会直接通过你的上司传达给你。

In addition starting July 6, when you come to campus the following will be expected of you:
Daily Health Checks
所有教职员工和学生将有望来到校园之前使用由高校采购的应用健康检查(或学生的情况下,离开他们的宿舍里)。这个应用程序将帮助大学保持对公众的健康脉冲,并以这些不舒服提供指导。预计该应用程序将在七月后推出。在此期间,我们建议您使用由疾病预防控制中心,或应用了许多免费covid-19健康检查的一个可用于智能手机设置的症状准则进行日常健康检查。如果出现任何症状,或只是一般感觉不舒服,不来学校。任何教职员工谁与症状的同时,在校园将被要求回国。这不是“通过推”症状的时间。

Masks and Physical Distancing
It has been shown that physical distance and mask wearing both individually reduce the spread of the virus, and together are especially effective. When a distance of a minimum of six feet is not possible or when people are in an enclosed space for an extended period of time, a face covering is crucial.

In light of this, Holy Cross has adopted the following policies:

  • All students, faculty, and staff in a College campus space will be expected to wear face coverings at all times when they are, or may be, in the presence of other individuals within a building, except when alone in a private room (office, residence hall room) or in a private vehicle.
  • Students will be expected to cloth wear face coverings in all common areas of the residence halls, but not within their own room.
  • Visitors to campus will be expected to wear face coverings at all times.

The College will be issuing all members of the Holy Cross community a minimum of two face masks. We also encourage you to purchase additional of your choosing.

Enhanced Sanitation
The College will provide hand sanitizing stations at the main entrances of all buildings and in high-traffic common areas throughout campus. In addition, the facilities team will be cleaning highly trafficked areas and high-touch surfaces more frequently. The College has also purchased an electro-static sprayer that allows us to disinfect large spaces such as Ave Brew Cafe or Driscoll Lounge quickly and effectively. It will be used daily.

The College invites and encourages all faculty, staff, and students to be active participants in helping to keep our spaces disinfected. We will provide sanitizing wipes and sanitizing sprays in high traffic areas such as lounges, classrooms, and meeting rooms. Please feel free to use these to wipe down the space before and after use to help reduce the spread of the virus. We also encourage you to wipe down your own workspaces and offices frequently.

The College will also be moving to MERV-13 air filters for all of our buildings with a central HVAC system. These systems will also be set to maximize fresh air intake within the design limits of the equipment. This may mean that it takes additional energy to cool and heat our buildings, and we ask for your patience with the air temperature.

Protocols for classrooms and other instructional spaces
We have established a number of protocols that will govern classrooms and other instructional spaces:

  • Facilities is adjusting each classroom to maximize social distancing between students, as well as between students and faculty. Some furniture may be removed, and the layout of a particular classroom may be sub-optimal for your preference.
  • Six feet of social distance will not be possible in all classrooms, which is why facemasks are critical.
  • Faculty will have the option of wearing a face mask or a face shield, which will be provided by the College.
  • Faculty are encouraged to consider opening classroom windows and/or doors when practical to increase air flow.
  • Cleaning protocols aimed at preventing COVID-19 will be implemented in all instructional spaces.

Physical Space Modifications
In addition to classrooms, facilities will be modifying communal spaces such as lounges and conference rooms where possible to encourage physical distancing. This may mean moving, removing, or exchanging furniture.

The College will install plastic sneeze guards in certain places such as reception desks or cash registers. In addition, the College will provide stand-alone, portable plastic sneeze guards that rest on desk for office and classroom use as an added measure of safety for any full-time faculty and staff who request them. In order to secure sufficient quantities, we ask that you submit a request for a sneeze guard to purchasing@hcc-nd.edu no later than Wednesday, July 8th. We will also provide portable sneeze guards that adjuncts may “check-out” for single or semester use.

Since it is harder to contract the virus outside, the College is also securing tents for the semester to provide outdoor meeting spaces. These tents may be used in variety of ways including for meetings, student activities, and dining.

Meetings
Internal meetings
For internal meetings, the meeting chair set a meeting be in person or virtual using MS Teams. Anyone who is working off campus should not come in for the meeting, but rather attend virtually. Masks or face coverings are to be worn during in person meetings. Given different on-campus schedules for the fall, it is recommended that meetings be scheduled rather than “drop-in” whenever possible.

Meetings with off-campus guests
We strongly encourage meetings with off campus guests be held virtually using MS Teams whenever possible and practicable. If it is not possible to hold the meeting virtually, all visitors to campus should complete a daily health check and must wear a mask. When practical, meetings could be held outside

Faculty Office Hours
Faculty with offices may hold office hours and meetings with students in their offices or via MS Teams. However, faculty who do not have offices must meet with students via MS Teams or if practicable, outside or another open area.

Dining
圣十字的标志之一是我们的食堂和社区一起吃饭的一个社区。为了尽量保持校园生活的这个重要方面,校园餐厅正在调整食堂,并按照最好的行业餐饮服务实践AVE冲泡政策和产品。在食堂,一次性餐具将被使用,自助服务的自助餐将与个人配额,自助服务来代替,并进行其他修改的空间,以确保我们能够一起安全用餐。此外,营业时间将延长,和室外用餐将靠近食堂,抢可用去选项将可用。

Travel
学院的努力,尽量减少covid-19感染和维护整个圣十字社区的健康依赖于一系列的措施和方案。该软件包的一个重要内容是削减往返校园尽可能,以减少引进感染的新来源。这是为显著调整我们的校历的主要原因,随着秋季学期现在班8月10日开始,到期末考试结束的11月20日直线行驶,这也是该大学相关的旅行将是真正的原因整个秋季学期2020严格限制。只有被认为是必要的旅行将被批准。核定的旅行后返回校园之前,这些行可能需要隔离,以帮助保护我们的校园社区。

Further, we are requesting and strongly urging that students, faculty and staff will avoid personal travel away from campus, their homes, or the local area during the fall 2020 semester except under exceptional circumstances (e.g., sick family member). Again, this expectation is based on our need to work together for the safety of the entire community.

Praying Together
One of the biggest adjustments for many of us this spring, and even this summer, was how we prayed and worshipped together. We are eager to be able to pray together once again as a community. However, this too will look different:

Starting at the beginning of the semester, 12:25pm daily mass and 7:30pm Sunday mass will be offered following all diocesan guidelines. However, we are limiting attendance at these masses to the College community. In order to protect their high risk population, the 5pm daily mass and Sunday morning mass is only available to residents of Holy Cross Village. Members of the College community should not attend them.

Testing and Contact Tracing
We are facilitating the testing of all students prior to their return to campus. We will also provide free on-campus testing for all students. A team of staff have agreed to be on the contact tracing and support team, which will be led by Tom DeHorn, and have already begun training. This team will work with and support students from their initial COVID-19 test through quarantine, and if needed, supported isolation. The College has a number of rooms available for isolation.

任何教职员工谁有症状或有过密切接触(15分钟的接触与分离不到6英尺,无掩模),谁拥有covid-19一个人应该与他们的医生进行测试,让格温demaegd知道了,隔离在家里即使没有症状存在。如果任何教职员工为covid-19测试呈阳性,报告阳性检测结果,以格温demaegd,并根据你的医生的订单和CDC指南保持隔离。那么大学就开始接触,被认为是必要和适当的在学院跟踪。学院将通过至少到2020年年底,使检疫,隔离采取或支持的检疫或隔离依赖家庭成员中的任何时间将支付和休息时间将不计算在生病银行修改其病假政策。

Concluding Thoughts
我们知道,这是一个很大的信息消化。我们也意识到有些项目需要到我们之前的流行互动校园的方式显著,有时是痛苦的改变。我们希望,你将接近这些变化你走近弹簧的突然变化以同样的方式,非常有活力,坚韧,和砂砾,以及所有为我们社会的共同利益。对于许多人来说是困难的,甚至可以劝退,调整到这么多的变化一次。让我们坚持希望,知道这些变化会不会是永远的,但他们会允许我们再次一起在这里的校园,帮助我们的学生学会学者,公民,领导者,和弟子。

Let us end with our sincere thanks, and warm wishes for a safe and healthy long weekend.

Regards,

Justin Watson
Provost

Monica Markovich
Vice President for Finance

“With a commitment from our students, faculty and staff to follow specific guidelines and protocols this fall, I believe we will have a successful 2020-2021 school year and overcome this difficult moment in time with true grit and dedication to the Holy Cross tradition,” Rev. David T. Tyson, C.S.C.

Here is a complete booklet of COVID-19 Protocols and Regulations.

Click here for a PDF version of the COVID-19 Protocols and Regulations.

Dear Holy Cross College Community,

It is the end of July and we are still forging ahead with our plan to return to campus this fall. We have put plans of action in place that will keep our community safe, secure, and together once again. With a commitment from our students, faculty and staff to follow specific guidelines and protocols this fall, I believe we will have a successful 2020-2021 school year and overcome this difficult moment in time with true grit and dedication to the Holy Cross tradition.

Starting August 3, all members of the College will receive a text to their cell phone daily and are required to complete the health assessment tasks asked in the communication. This health check will be used to assess the health of individuals and the community proactively. If it is your preference to receive this communication via email, please contact the IT department at ithelp@hcc-nd.edu. Non-compliant members of the community will face accountability that will be discussed in future communications. A complete list of protocols can be found on our website at www.noc4net.com/return-to-campus.

This daily health check, along with being mindful about physical distancing, wearing masks, and practicing good hygiene will keep our campus healthy and safe. The health and safety practices we have adopted are designed to minimize the possibility of COVID-19 infection for all, and especially to avoid exposure for those among us who are most vulnerable to severe illness.

Thank you for your patience and your commitment to honoring these expectations. Our College community is close knit and we pride ourselves on our commitment to hard work, diligence, and perseverance. By working together, I know we can remain healthy, support each other during these challenging times and create new ways to build community.

In Holy Cross,
Father David T. Tyson, C.S.C.